Übersetzungsbüro - Übersetzungsagentur - Proverb. Die Übersetzer.


Die Übersetzer.
Technisch.
Leidenschaftlich.
Punktgenau.

 
Kostenlose Service-Nr.

0800 / 380 381 0




registriertes
Übersetzungsbüro

Vorteile eines professionellen Terminologie-Managements


Das digitale Zeitalter bringt eine enorme Beschleunigung und stetige Veränderungen mit sich. Firmenspezifische Bezeichnungen wandeln sich mit dem technologischen Fortschritt, wodurch Sie bei Übersetzungen konkret auf aktuelle Anforderungen achten und diese einfließen lassen müssen. Als Übersetzungsbüro bieten wir Ihnen ein professionelles Translation-Memory-System, mit dem Sie Ihr Terminologie-Management professionell und ohne Kompromisse generieren lassen können.

Das Translation-Memory-System reduziert die Kosten für Fachübersetzungen und Übersetzungsdienstleistungen, die Sie zum Beispiel für Handbücher oder Gebrauchsanweisungen, für Dokumente und Akten oder medizinische Berichte in Anspruch nehmen können. Die konsistente Termini-Nutzung ist Ihr Vorteil und reduziert Aufwendungen, die im Zuge der Korrektur und des Lektorats entstehen. Auch bei Eilübersetzungen bieten wir Ihnen neben der Durchführung nach DIN EN ISO 17100 das Management der Terminologie als feste Dienstleistung im Übersetzungsbüro.


Einheitlichkeit der Terminologie bei professionellen Übersetzungen wichtig


Die Absatzförderung und Sicherung der Marktanteile, die Qualitätssicherung und interne Fachkommunikation werden durch unser effizientes Translation-Memory-System gesteigert. Bereits übersetzte Segmente können erneut genutzt und in unserem Übersetzungsbüro verwendet werden, wodurch Sie viel Geld und Zeit sparen. Lange Wartezeiten auf Ihre professionelle Übersetzung bleiben aus, da die aktuell gültigen und wichtigen Termini nicht mit jedem Auftrag neu übersetzt und erarbeitet werden müssen. Die Einheitlichkeit im Termini Management ist eine praktische, taktische und kostensparende Lösung für Unternehmer, die unsere professionellen Dienstleistungen im Übersetzungsbüro nutzen und sich für eine hochwertige und rechtssichere Übersetzung ihrer Fachtexte oder anderweitigen Artikel entscheiden.

Bei Dokumenten und juristischen Akten, bei Handbüchern und Gefahrenhinweisen, Gebrauchsanleitungen oder Begleitschreiben ist die Terminologie zum Beispiel einheitlich und kann dementsprechend aus der Memory Datenbank entnommen werden.


Im Management der Termini verfügen wir über langjährige Erfahrung und Know-how, haben unser ganz eigenes Translation-Memory-System entwickelt und bieten Ihnen im Übersetzungsbüro eine Dienstleistung, mit der Sie gut beraten und auf der sicheren Seite sind.


Diese Übersetzungsprojekte sind sehr gut für den Einsatz von Terminologie-Management geeignet:

  • Bedienungsanleitung
  • Websites
  • Vertragstexte
  • Technische Handbücher
  • Technische Dokumentation
  • Produktkataloge

Kurze Bearbeitungszeiten für ein professionelles Übersetzungsergebnis

Alle Termini die wir für Fachübersetzungen verwendet haben, werden im Translation-Memory-System gespeichert und als Glossar angelegt. Unsere muttersprachlichen Mitarbeiter sparen somit viel Zeit bei Übersetzungen, die sie in Ihrem Auftrag ausführen und mit der Terminologie des Glossar bearbeiten. Die Datenbank ist ein eigenes Lexikon, von dem Sie in unserem Übersetzungsbüro profitieren und das Ihnen sowohl zeitliche, wie auch preisliche Vorteile sichert.

Sie legen größten Wert auf Professionalität, rechtliche Korrektheit Ihrer Übersetzungen und fachliche Aspekte, die ohne Kompromisse verständlich und plausibel sind? Dann fordern Sie Ihr persönliches Angebot in unserem Übersetzungsbüro an und entscheiden Sie sich mit Proverb für ein professionelles Translation-Memory-System. Mit modernsten Tools wird die Terminologie extrahiert und  perfekt auf Ihren Bedarf und Ihren persönlichen Auftrag angepasst.

Unser Angebot ist die Prozessoptimierung Ihrer angeforderten Übersetzungsdienstleistung, die Sie kostengünstig und ohne lange Wartezeit beauftragen können. Vertrauen Sie mit Proverb auf die Profis für Fachübersetzungen und entscheiden sich mit dem Translation-Memory-System für beste Performance und Rechtssicherheit.




Qualität schafft Vertrauen

Hier finden Sie eine Auswahl unserer Referenzen:


Schreiben Sie uns eine Nachricht:

Proverb ist als Übersetzungsbüro Ihr...

...zuverlässiger Partner rund um die Sprache. Wir haben uns auf Fachübersetzungen in den Bereichen Technik, Marketing, Recht und Pharma spezialisiert. Außerdem bieten wir DTP & Fremdsprachensatz, Website-Lokalisierung und Terminologie-Management für unsere Kunden an.

Kombiniert mit unserem sorgfältigen und professionellen Projektmanagement sind Ihre Projekte bei uns von der ersten Anfrage an in besten Händen.

Zu unseren zufriedenen Kunden zählen zahlreiche große und mittelständische Unternehmen, mit denen wir eine langfristige und nachhaltige Zusammenarbeit pflegen.

Kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Kontakt

Sie finden unsere
Übersetzungsbüros in:

Proverb oHG
AnFncHRrYWdCcnBtdGdwYCxmZw@nospam
00497111640900
Marktplatz 12
Stuttgart
Baden-Württemberg
70173
Deutschland

Stuttgart

Proverb oHG
Ry8mKiUyNSAHNzUoMSI1JWkjIg@nospam
004940209321079
Lilienstraße 11
Hamburg
Hamburg
20095
Deutschland

Hamburg

Proverb im Ausland:

Biel/Bienne
Zürich
RotterdamWien


© 2017 Proverb oHG | Impressum | Datenschutz | Haftungsausschluss | Nutzungsbedingungen | AGB |

empty