Übersetzungsbüro - Übersetzungsagentur - Proverb. Die Übersetzer.


Die Übersetzer.
Technisch.
Leidenschaftlich.
Punktgenau.

 
Kostenlose Service-Nr.

0800 / 380 381 0



Leistungen Terminologie-Management


registriertes
Übersetzungsbüro

Terminologie-Management


Die zunehmende Geschwindigkeit, in der sich der technologische Fortschritt vollzieht, erhöht auch die Anforderung an neue firmenspezifische Bezeichnungen, die international Einsatz finden. Daher sehen wir es als eine unserer Aufgaben als Übersetzungsbüro, für und mit unseren Kunden eine firmenspezifische Terminologie zu entwickeln, die im gesamten Unternehmen abteilungsübergreifend definiert und bekannt ist und konsequente Anwendung findet.


Ihre Vorteile

Einheitliche Terminologie ist nicht nur Bestandteil einer professionellen Übersetzung, sondern ...

  1. reduziert Übersetzungskosten durch konsistente Termini-Nutzung.
  2. spart Zeit, z.B. durch schnellere Produkteinführung.
  3. reduziert Lektorats- und Korrekturaufwand.
  4. verbessert die terminologische Konsistenz von Dokumentation und Software.
  5. erhöht Wiederverwendung bereits übersetzter Segmente.
  6. vereinfacht interne Fachkommunikation.
  7. verbessert Verständigung mit dem Kunden.
  8. dient der Qualitätssicherung.
  9. fördert den Absatz und sichert Marktanteile.


Wir haben langjährige Erfahrung im Terminologie-Management.
Das ist die Grundlage für eine klare, abteilungsübergreifende Kommunikation.
Gern beraten wir Sie persönlich und finden mit Ihnen gemeinsam die passende Lösung für Sie. Sprechen Sie uns an!


Terminologie-Management im Übersetzungsbüro


Frage: Warum nennen Sie den Inhalt dieses Kanisters Benzin und nicht Sprit, Kraftstoff, Treibstoff oder Erdöl?
 
Antwort: Ganz einfach, weil Sie für Ihre Produkte und Dienstleistungen die entsprechenden Bezeichnungen eindeutig festgelegt haben und diese auch international treffsicher umsetzen wollen.


Ihre Terminologiedatenbank

Wir erstellen für Ihre Produkte und Leistungen innerhalb kürzester Zeit ein firmenspezifisches Wörterbuch oder Glossar, das die Basis-Terminologie in Deutsch und/oder auch in mehreren Fremdsprachen Ihres Unternehmens enthält. Dieses pflegen und aktualisieren wir laufend für Sie.

Unsere kundenspezifischen Terminologiedatenbanken enthalten alle wesentlichen Begriffe in den einzelnen Sprachen und legen klare Regeln zu deren Verwendung fest. Sie bilden die Grundlage dafür, dass abteilungsübergreifend alle internen und externen Mitarbeiter auf diese Termini zugreifen können und eine konsistente „Corporate Language“ entsteht und angewendet wird. Unser Terminologie-Management erschließt eine klare, konsistente Kommunikation, sorgt für ein einheitliches Wissensmanagement und schafft Rechtssicherheit.

Wir setzen dabei marktführende Translation-Memory-Systeme wie z.B. SDL Trados, memoQ , Across oder Transit ein, um das Wissensmanagement in Ihrem Unternehmen so effizient wie möglich zu begleiten.

Sie profitieren von einer deutlichen Prozessoptimierung in Übersetzungsprojekten, insbesondere bei technischen Dokumentationen und können einen einheitlichen internationalen Auftritt erheblich schneller und kostengünstiger realisieren. 

Ihre Terminologie-Extraktion

Aus bereits vorhandenen Dokumenten extrahieren wir mit Hilfe professioneller Extraktionstools firmenrelevante Terminologie, die wir in Absprache mit Ihnen prüfen und in Ihre Terminologiedatenbank aufnehmen, so dass diese Termini in künftigen Übersetzungsprojekten berücksichtigt werden.


Bei der Extraktion nehmen wir den Quelltext und die entsprechende Übersetzung als Grundlage. Alternativ bieten wir aber auch eine monolinguale Termextraktion an, die dem Übersetzungsprozess vorgelagert ist. Das bedeutet, dass wir mögliche Fachbegriffe aus Ihrem Quelltext extrahieren und durch  unsere Fachübersetzer bzw. Terminologen in die Zielsprache übersetzen. Die von Ihnen abgenommene Termliste findet für die anschließende Fachübersetzung Ihrer Dokumentation Verwendung.


Besonders folgende Übersetzungsprojekte eignen sich für den Einsatz von Terminologie-Arbeit:

  • Technische Handbücher
  • Technische Dokumentation
  • Produktkataloge
  • Bedienungsanleitung
  • Websites
  • Vertragstexte

Schreiben Sie uns eine Nachricht:

Proverb ist als Übersetzungsbüro Ihr...

...zuverlässiger Partner rund um die Sprache. Wir haben uns auf Fachübersetzungen in den Bereichen Technik, Marketing, Recht und Pharma spezialisiert. Außerdem bieten wir DTP & Fremdsprachensatz, Website-Lokalisierung und Terminologie-Management für unsere Kunden an.

Kombiniert mit unserem sorgfältigen und professionellen Projektmanagement sind Ihre Projekte bei uns von der ersten Anfrage an in besten Händen.

Zu unseren zufriedenen Kunden zählen zahlreiche große und mittelständische Unternehmen, mit denen wir eine langfristige und nachhaltige Zusammenarbeit pflegen.

Kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Kontakt

Sie finden unsere
Übersetzungsbüros in:

Proverb oHG
gvHn8PTr4efC8vDt9Ofw4Kzm5w@nospam
00497111640900
Marktplatz 12
Stuttgart
Baden-Württemberg
70173
Deutschland

Stuttgart

Proverb oHG
5IyFiYaRloOklJaLkoGWhsqAgQ@nospam
004940209321079
Lilienstraße 11
Hamburg
Hamburg
20095
Deutschland

Hamburg

Proverb im Ausland:

Biel/Bienne
Zürich
RotterdamWien


© 2017 Proverb oHG | Impressum | Datenschutz | Haftungsausschluss | Nutzungsbedingungen | AGB |

empty