Die tschechische Sprache

Die tschechische Sprache gehört zu den slawischen Sprachen und ist die Amtssprache der Tschechischen Republik. Tschechisch wird von etwas mehr als 10 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Große Ähnlichkeiten hat Tschechisch mit Slowakisch. Sprecher dieser beiden Sprachen können sich gegenseitig relativ problemlos verstehen. Diese Ähnlichkeit ist auf die gemeinsame Geschichte und die Verbindung in der ehemaligen Tschechoslowakei zurückzuführen. Bei jüngeren Menschen, die die Sprache erst nach der Teilung der Tschechoslowakei gelernt haben, kann es jedoch teilweise zu Verständnisschwierigkeiten kommen.

Tschechisch wird mit dem lateinischen Alphabet geschrieben und verwendet zusätzlich einige diakritische Zeichen, die die Aussprache oder Betonung eines Buchstabens verändern. Das tschechische Alphabet besteht aus 42 Buchstaben: a, á, b, c, č, d, ď, e, é, ě, f, g, h, ch, i, í, j, k, l, m, n, ň, o, ó, p, q, r, ř, s, š, t, ť, u, ú, ů, v, w, x, y, ý, z, ž.

Die tschechische Sprache enthält relativ viele Lehnwörter aus dem Deutsche, wie beispielsweise brýle für „Brille“, taška für „Tasche“ oder švagr für „Schwager“. Umgekehrt gibt es aber auch in der deutschen Sprache einige Lehnwörter aus dem Tschechischen, zum Beispiel „Zwetschge“ von švestka oder „Pistole“, abgeleitet von píšťala.

Eine Besonderheit im Tschechischen, die auch in anderen slawischen Sprachen vorkommt, sind die weiblichen Familiennamen. Diese werde vom Namen des Mannes abgeleitet und werden durch das Suffix (Nachsilbe) -ová gekennzeichnet (bzw. -á, falls der Familienname aufendet). Diese Methode wird in Tschechien häufig auch auf ausländische Namen angewandt, wie zum Beispiel Angela Merkelová, Céline Dionová oder Hillary Clintonová. Seit 2021 dürfen Frauen allerdings entscheiden, ob sie bei der Heirat den Namen des Mannes nach der oben genannten Regel oder unverändert annehmen möchten.

Übersetzungen Deutsch-Tschechisch und Tschechisch-Deutsch

Benötigen Sie technische Übersetzungen von Deutsch nach Tschechisch oder von Tschechisch nach Deutsch? Dann sind Sie bei Proverb, dem Übersetzungsbüro in Stuttgart, genau richtig. Unsere Tschechisch-Übersetzer erstellen aber auch Übersetzungen aus dem Marketing-Bereich, für die öffentliche Verwaltung, für Universitäten sowie Übersetzungen von Vertragstexten. Dabei achten wir stets darauf, dass unsere Fachübersetzer ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen.
Wir bieten auch die Sprachkombinationen Englisch-Tschechisch und Tschechisch-Englisch an. Senden Sie uns gerne eine unverbindliche Anfrage.

Wenn Ihre Manuals, Produktkataloge, technischen Dokumentationen oder Firmenbroschüren auch in tschechischer Sprache veröffentlicht werden sollen, übernehmen wir gerne auch die anfallenden DTP-Arbeiten (Fremdsprachensatz) für Sie. Wir arbeiten mit allen gängigen DTP- und Grafikprogrammen und erstellen Ihnen auf Wunsch die druckfähigen Daten in einem Layoutprogramm (InDesign etc.) oder als druckfertiges tschechisches PDF.

Unsere DTP-Profis sind mit den Besonderheiten der tschechischen Sprache vertraut. Während des Fremdsprachensatzes (DTP) sowie beim abschließenden Endlektorat prüfen unsere Tschechisch-Übersetzer und Tschechisch-Lektoren unter anderem die korrekte Darstellung der tschechischen Sonderzeichen (diakritischen Zeichen) im gesetzten tschechischen Text.
Unsere Grafiker und Tschechisch-Übersetzer stellen sicher, dass die tschechischen Texte korrekt und vollständig angezeigt werden und das Layout in der finalen tschechischen Datei erhalten bleibt.