Terminology management

The increasing speed, at which technological advances are occurring, also boosts the demand for new company-specific terms for international use. We therefore, see it as one of our tasks as a translation agency to assist our customers in developing company-specific terminology, which is defined and recognised across all departments in their business and is applied consistently.

Your benefits

Consistent terminology is not only a constituent part of a professional translation, but also…

  1. Reduces translation costs through consistent use of terms
  2. Saves time, e.g. through faster product introduction
  3. Reduces editing and correction work
  4. Improves the consistency of documentation and software
  5. Increases reuse of previously translated segments
  6. Simplifies internal professional communications
  7. Improves communication with the customer
  8. Serves as quality assurance
  9. Promotes sales and secures market share
workflow

We have years of experience in terminology management.
This is the basis of clear  communication across departments.
We will gladly advise you personally and work with you to find the best possible solution.
Just get in touch
!

Your terminology database

Within a short space of time, we create a company-specific dictionary or glossary for your products and services, which contains the base terminology in English and/or in several of your company’s languages. We maintain and continually update this for you.

Our customer-specific terminology databases contain all essential terms in each language and set clear rules for their use. They form the basis for ensuring that all internal and external employees have access to these terms across all departments. This means that a consistent „corporate language“ is created  and applied. Our terminology management provides  clear, consistent communication, ensures uniform knowledge management and creates legal certainty.

To accompany the knowledge management in your business as efficiently as possible, we use market-leading translation memory systems, such as SDL Trados, memoQ , Across or Transit.

You benefit from significant process optimisation in translation projects, in particular with technical documentation. Moreover, you can implement a uniform international presence much faster and more cost-effectively.

The Terminology Extraction

Extraction involves taking the source texts and the corresponding translations as a basis. Alternatively, we also offer monolingual term extraction, which is stored for the translation process. This means that we extract potential terms from your source texts and use our professional translators and terminologists to translate these into the target language. The term list  you have accepted will be  used for subsequent translation of your documentation.

The following types of translation project are particularly suitable for the use of terminology services:

  • Technical manuals
  • Technical documentation
  • Product catalogues
  • User instructions
  • Websites
  • Contracts
  • Technical manuals
  • Technical documentation
  • Product catalogues
  • User instructions
  • Websites
  • Contracts