Highest quality standards. On request, we work according to DIN EN ISO 17100, the European quality standard for translation services, and guarantee that the linguistic and factual quality of our translations comply with these requirements. For this, we rely on the dual control principle. All these translations are checked and corrected by a second translator.
Native speaker principle. Our translators work solely into their native language and have a perfect command of the linguistic nuances in both source and target languages.
Security. It goes without saying that we handle sensitive client data with the utmost discretion. Thanks to the non-disclosure agreements we conclude with all our personnel and service providers, the individual confidentiality undertakings we give our clients and a password-protected data exchange platform, we can guarantee that your data will be stored and managed with maximum security.
Our project management. At our translation offices in Stuttgart and Hamburg, we attach maximum importance to efficient, client-oriented project management. You can rest assured that your translation projects are in the best of hands:
We start by analysing the subject-related, linguistic and technical requirements of your assignment. Within a few hours, you will receive a free quotation that takes your specifications into account. This enables you to plan the schedule and budget of your translation with maximum precision.
You will be looked after by one of our experienced project managers.
Our team consists solely of graduate translators, guaranteeing that your projects will be handled reliably and efficiently all the way through until you have the complete professional translation of your documentation in your hands.
This is where we use the Proverb workflow that we have developed over many years. All projects go through a process comprising several steps.