Translation agency for over 30 years

The Proverb translation service has been a leading European provider of language and localisation services for over 30 years. In addition to specialist translations, this also includes website localisation, professional terminology management, desktop publishing and foreign language typesetting. We specialise in translations in the fields of advertising, technology, education, science & research, business, finance & law, pharmaceuticals and public administration.

With our wide range of language services, we offer you a service that is second to none.

As our customer, you are at the centre of our attention. That’s why we work with you to plan your individual translation project so that we always find the best solution.

Why Proverb?

Passion makes the difference. Expertise, sustainable thinking and the ambition to deliver the best quality every day are the secret of our success. High quality and precision require not only knowledge and continuous development, but also passion.

Anyone who is more or less proficient in the source and target languages can translate a text. However, very few people can translate thoughts, processes and complex procedures into a professional translation that is clear, precise and unambiguous for the respective user.

Accurate translations require a translation agency with a high level of expertise in both linguistic and technical fields. Our language agency produces stylistically outstanding and technically flawless translations in the fields of technology, marketing and advertising, law and pharmaceuticals. We are only satisfied with perfect results.

For Proverb, a translation is only perfect when the customer believes it to be the original. We have made this idea our philosophy. The members of our team cover areas such as specialist translations, interpreting, technical editing, DTP and localisation and guarantee you excellent translation quality around the clock and around the globe, absolute adherence to deadlines, secure data management and a service that is second to none.

In short, we have a passion for our work. And we are only satisfied when you are.

We are convinced that the combination of passion and expertise is a sure recipe for excellent quality.

Why are we called Proverb?

Proverbs are more than just idioms. They summarise experience, understanding and cultural sensitivity in just a few words. This is exactly what we demand of every translation. For over 30 years, Proverb has been a partner to international companies and institutions for language services – personalised, precise, professional.

Our experienced team consists of competent and motivated project managers who have a degree in linguistics and love their profession. Through their commitment, they make a significant contribution to the company’s success. They demonstrate their expertise on a daily basis by providing comprehensive support for your translation projects.

We carefully select our specialised translators, who translate exclusively into their native language. They also have at least 5 years of translation experience in addition to further training. They master linguistic subtleties, solve tricky contexts and love what they do best: translating.

The people behind the company

Co-founder Deborah Yates is a qualified translator for English – German, Russian – German and Spanish – German translations with many years of experience abroad and extensive language expertise, which she is constantly expanding. She is convinced that „excellent quality and precision in specialised translations require knowledge and continuous further training“.

The co-founder of the translation agency, Alexander Heiler, is no longer involved in the operational side of the business but is on hand in the background to provide advice.

Managing Director Nadine Grasse, who has held a management position at the company for over 20 years, studied Spanish (first language) and English (second language) at Saarland University’s Faculty of Philosophy, specialising in mechanical and electrical engineering. Thanks to her Spanish roots, she discovered her passion for languages and other cultures at an early age and made this her profession.

Die Geschäftsleitung des Übersetzungsbüro Proverb oHG