Lokalisierung von Websites
09.02.2016

Sie haben Ihre Website in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen? Google hat ein Tool namens LQS (Language Quality Survey) entwickelt, mit dem Sie die Qualität testen können.
Das Problem hierbei ist natürlich, dass es kein einfaches Verfahren gibt, das schablonenhaft für jede beliebige Website verwendet werden kann. Vorhandene Tippfehler lassen nicht unbedingt auf falsch verwendete Begrifflichkeiten rückschließen, und auch qualifizierte Rückmeldungen von Linguisten lassen keine zuverlässige Aussage über das tatsächliche Userverhalten zu.
Zuverlässige linguistische Verfahren, die dazu geeignet sind, Schwierigkeiten mit dem Verständnis von Texten und Benutzeroberflächen zu klären, sind in der Regel zu zeitaufwändig und für den Kunden somit auch finanziell nicht realisierbar.
Google hat seinen Fragebogen von Linguisten entwickeln lassen und dabei 10 Fragen ausgewählt, die die Bereiche „Lesbarkeit“ und „sprachliche Korrektheit“ betreffen. Dabei sollen die Teilnehmer beantworten, wie sie die Texte der Benutzeroberfläche hinsichtlich Professionalität, Schwierigkeit der Sprache etc. bewerten. Des Weiteren wird abgefragt, wie häufig sie z.B. Grammatik- oder Tippfehler bemerken und wie zufrieden Sie insgesamt mit der Sprachqualität der Website sind. Freitexte im Fragebogen ermöglichen es den Usern, konkrete Fehler bzw. Probleme zu benennen. Die Auswertung des Fragebogens ist v.a. in den Fällen interessant, in denen die Website in mehrere Zielsprachen übersetzt wurde.
Allerdings ist Sprache nur einer von einer Reihe Faktoren, der die Qualität der Website bestimmt. Auch kulturell bedingte Unterschiede in der Akzeptanz des gewählten Designs können problematisch sein. Bislang wurde der LQS lediglich für Desktop-Websites verwendet, nicht für Apps. Da die Fragen in der veröffentlichten Entwicklungs-Studie verfügbar sind, kann die Vorgehensweise künftig für alle Anwendungen genutzt werden.
Weitergehende Informationen finden Sie unter folgendem Link:
http://googleresearch.blogspot.de/2015/10/how-to-measure-translation-quality-in.html