Übersetzungsbüro - Übersetzungsagentur - Proverb. Die Übersetzer.


Die Übersetzer.
Technisch.
Leidenschaftlich.
Punktgenau.

 
Kostenlose Service-Nr.

0800 / 380 381 0




registriertes
Übersetzungsbüro

Aktuelles aus der Welt der Übersetzungen


Neue Website!

22.04.2015

Google liebt zufriedene Kunden. Und das tun wir auch.
Daher haben wir unserer Website ein neues Design verpasst und sie in diesem Zuge auch gleich für mobile Endgeräte optimiert.
So können Sie uns ab sofort jederzeit und überall auch über Ihr Smartphone oder Tablet komfortabel erreichen.

mehr

Die schönsten Übersetzungsfehler auf Speisekarten

26.03.2015

Alles begann mit einer Kolumne im SZ-Magazin: Hier zitierte der Journalist und Schriftsteller Axel Hacke vor einigen Jahren ein paar lustige Übersetzungsfehler, die er auf ausländischen Speisekarten gefunden hatte. Die Resonanz: Zahlreiche Leser sendeten Hacke weitere Beispiele zu.

mehr

Google fördert vom Aussterben bedrohte Sprachen

05.03.2015

Etwa die Hälfte der heute ca. 7.000 weltweit gesprochenen Sprachen droht in den nächsten 100 Jahren auszusterben. Der Suchmaschinen-Riese Google hat daher ein Projekt ins Leben gerufen, das alle Sprachen der Erde in Audio-, Text- und Videoform dokumentiert und katalogisiert.

mehr

Woher kommt eigentlich der Ausdruck "blaumachen"?

12.02.2015

"Ich mach’ heute blau!" Eine Redewendung, die uns geläufig ist. Doch woher kommt der Begriff »blaumachen« überhaupt?

mehr

Wie kommt ein Wort in den Duden?

22.01.2015

Haben Sie sich auch schon einmal gefragt, wie ein neues Wort eigentlich in den Duden gelangt? Wer entscheidet, ob Wortkreationen wie »Alcopop« oder »Absacker« relevant genug sind, um in ein Wörterbuch aufgenommen zu werden? Wie werden neue Wörter »gefunden« und wie stellt man sicher, dass kein wichtiges neues Wort übersehen wird?

mehr

"Chinesische Schrift wird von oben nach unten gelesen." Stimmt das überhaupt?

02.01.2015

Die Antwort ist ein entschiedenes »Jein«. Die traditionelle chinesische Schreibweise, die von rechts oben nach links unten gelesen wird, hängt mit den früher verwendeten Schreibwerkzeugen zusammen.

mehr

Wissenswertes aus der Welt der Sprache: "Cyberslang" und "Kauder-Welsch"

12.12.2014

Twittern, bloggen oder chatten Sie? Wahre Wortungetüme tun sich im weltweiten Netz vor Ihnen auf: Sie entdecken unkorrekte Schreibweisen, Verkürzungen und eine Vielzahl von Sprachstilen. Sie sehen sich bereits mit dem Untergang der deutschen Sprache konfrontiert.

mehr

Warum sagt man eigentlich "einen Zahn zulegen"?

20.11.2014

Haben Sie sich auch schon einmal gefragt, woher diese Redewendung stammt? Was hat Schnelligkeit denn mit Zähnen zu tun? In der Literatur finden sich die unterschiedlichsten Theorien über die Herkunft. Eine davon führt uns direkt ins Mittelalter: Damals wurde in den Burgküchen über offenem Feuer in großen Töpfen gekocht. Zur Höhenregulierung der Kessel hingen Metallstreifen mit vielen Zacken in der Art eines Sägekamms von der Decke (so genannte »Kräuel«), an die man die Töpfe hängte. Durch das Tieferhängen des Kessels um eine Kralle (einen »Zahn« oder »Zacken«) nach unten konnte man die Kochgeschwindigkeit erhöhen.

mehr

Was bedeutet "Public Viewing"?

16.10.2014

Der Begriff „Public Viewing“ (vom Englischen „public“ wie „öffentlich“ und „viewing“ wie Besichtigung/Bildbetrachtung) ist eine neue Wortschöpfung in allerbestem „Denglisch“:

mehr

Wenn denglische Werbung in die Hose geht

17.09.2014

Die deutsche Werbung ist über die Jahre immer englischer geworden. Generell kein Problem – wenn denn die Zielgruppe, die mit der Werbebotschaft angesprochen werden soll, diese auch versteht. Eine aktuelle Allensbach-Studie hat jedoch ergeben, dass mehr als 60 Prozent der deutschen Bevölkerung ab 14 Jahre kein oder nur wenig Englisch versteht. Da verwundert es kaum, dass einige englische Werbeslogans hierzulande falsch interpretiert werden.

mehr

Schreiben Sie uns eine Nachricht:

Proverb ist als Übersetzungsbüro Ihr...

...zuverlässiger Partner rund um die Sprache. Wir haben uns auf Fachübersetzungen in den Bereichen Technik, Marketing, Recht und Pharma spezialisiert. Außerdem bieten wir DTP & Fremdsprachensatz, Website-Lokalisierung und Terminologie-Management für unsere Kunden an.

Kombiniert mit unserem sorgfältigen und professionellen Projektmanagement sind Ihre Projekte bei uns von der ersten Anfrage an in besten Händen.

Zu unseren zufriedenen Kunden zählen zahlreiche große und mittelständische Unternehmen, mit denen wir eine langfristige und nachhaltige Zusammenarbeit pflegen.

Kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Kontakt

Sie finden unsere
Übersetzungsbüros in:

Proverb oHG
Pk1bTEhXXVt+TkxRSFtMXBBaWw@nospam
00497111640900
Marktplatz 12
Stuttgart
Baden-Württemberg
70173
Deutschland

Stuttgart

Proverb oHG
VT00ODcgJzIVJSc6IzAnN3sxMA@nospam
004940209321079
Lilienstraße 11
Hamburg
Hamburg
20095
Deutschland

Hamburg

Proverb im Ausland:

Biel/Bienne
Zürich
RotterdamWien


© 2018 Proverb oHG | Impressum | Datenschutz | Haftungsausschluss | Nutzungsbedingungen | AGB |

empty