Aktuelles aus der Welt der Übersetzungen


Ein Bild sagt mehr als 1000 Worte

06.10.2015

Dieses kostenlose Fremdsprachenportal bietet eine große Auswahl an visuellen Hilfen. Vokabeln lassen sich so viel schneller und besser merken.

Wer keine Lust mehr hat, seine Vokabeln auf Karteikarten zu schreiben oder in Excel-Tabellen zu büffeln, dem sei daher Lexi24.com empfohlen.

Literarische Übersetzung im Fokus

22.09.2015

Mirjam Pressler, deutsche Schriftstellerin und renommierte Literaturübersetzerin, hat zu diesem Anlass im Deutschlandfunk ein interessantes Interview gegeben und bricht eine Lanze für den anspruchsvollen, aber leider zu niedrig vergüteten Beruf des Literaturübersetzers:
„Ein Übersetzer kann kein gutes Buch aus einem schlechten machen. Aber jeder Übersetzer kann aus einem guten Buch ein schlechtes machen.“

Warum fällt manchen Menschen das Erlernen von Fremdsprachen leicht und anderen nicht?

08.09.2015

Während dem einen die Vokabeln nur so zufliegen, tun sich andere doch recht schwer: Beim Erlernen von Fremdsprachen sind die Talente sehr unterschiedlich verteilt. Einige Menschen lernen neue Sprachen mit Leichtigkeit, andere hingegen haben mit Vokabeln und Grammatik ihre liebe Not.
Doch woran liegt das? Welche Regionen im Gehirn sind dafür verantwortlich?

Darum sollten Sie professionelle Übersetzer beauftragen

14.08.2015

Wissenschaftliche Übersetzungen und Fachübersetzungen sind selbst für einen erfahrenen Übersetzer eine hohe Herausforderung.

Aus welcher Region Deutschlands stammen Sie?

04.08.2015

Wenn Sie Freunde treffen: Ratschen, plaudern, schnacken, schwätzen, babbeln oder klönen Sie dann? Und beim Fussballspiel: Bolzen, tschutten, pöhlen oder kicken Sie? Mögen Sie vom Brot lieber den Anhau, das Knörzchen oder das Knäusle? Essen Sie Palatschinken oder Pfannkuchen? Und ist bei Ihnen 10:15 Uhr Viertel nach zehn oder Viertel elf?

Klicken Sie auf "weiter", um zum Test zu gelangen!

Welche Fremdsprache hätten‘s denn gern?

21.07.2015

Die kostenlose App bietet weltweit über 38 Millionen registrierten Usern die Möglichkeit, online Sprachen zu lernen.
Duolingo hat dabei ein recht ambitioniertes Ziel: Fremdsprachen sollen nicht mehr auf die herkömmliche Art erlernt werden.
Die 2011 von dem Schweizer Severin Hacker und dem Amerikaner Luis von Ahn gegründete Fremdsprachen-App , hat inzwischen auch das Interesse des IT-Giganten Google geweckt..

Can I Say You to You? Oder warum ohne Englisch ...

07.07.2015

Über 50% der Erwerbstätigen in Deutschland sind bei ihrer Arbeit auf Fremdsprachen angewiesen, insbesondere Englisch.

Fundierte Fremdsprachen- bzw. Englischkenntnisse sind inzwischen nicht nur im akademischen Bereich eine Schlüsselqualifikation. Gerade auf der mittleren Qualifikationsebene ist es in den letzten Jahren sowohl im Bereich der kaufmännischen als auch in gewerblich-technischen Berufen immer wichtiger geworden, über fremdsprachliche Grund- oder gar Fachkenntnisse zu verfügen.

BUSINESS-ENGLISCH-QUIZ: Sind Sie verhandlungssicher im Englischen? Finden Sie es hier heraus.

Übersetzungsbüro für höchste Ansprüche

12.06.2015

Die globale Wirtschaft erfordert Mehrsprachigkeit und lässt Sie Ihre Ressourcen nur umfassend nutzen, wenn Sie mit Sprachen arbeiten und die Website zum Beispiel mehrsprachig erstellen. Auch in vertraglichen Angelegenheiten, bei Dokumenten und Beschreibungen ist unser Übersetzungsbüro Ihr Ansprechpartner und bietet Ihnen verschiedene Fachbereiche und Sprachkombinationen für Ihren Auftritt im Internet oder den Kontakt mit Kunden und Geschäftspartnern.

Märchenübersetzungen mit dem Google-Übersetzer

09.06.2015

Es war einmal ein Märchen. Das wurde durch den Google-Übersetzer gejagt. Das Ergebnis?
Eine abendfüllende, vergnügliche Lesung.

Die Kulturtage im Bergkirchenviertel in Wiesbaden dürften so manchen Zuschauer und Zuhörer kräftig erheitert haben.

Skype Translator: Der Online-Dolmetscher

26.05.2015

Skype bietet seinen Usern seit einigen Tagen den „Skype Translator“ an. Bislang finden sich die Sprachen Englisch, Spanisch, Italienisch und Chinesisch (Mandarin) im Angebot. In Kürze soll auch Deutsch folgen. Für einfache Satzkonstruktionen und allgemeinsprachliche Inhalte funktioniert das System des Echtzeit-Dolmetschers bereits ganz gut.

Damit soll es den Skype-Gesprächspartnern künftig möglich sein, sich zu verständigen, ohne dabei dieselbe Sprache zu sprechen.





Schreiben Sie uns eine Nachricht:

Proverb ist als Übersetzungsbüro Ihr...

...zuverlässiger Partner rund um die Sprache. Wir haben uns auf Fachübersetzungen in den Bereichen Technik, Marketing, Recht und Pharma spezialisiert. Außerdem bieten wir DTP & Fremdsprachensatz, Website-Lokalisierung und Terminologie-Management für unsere Kunden an.

Kombiniert mit unserem sorgfältigen und professionellen Projektmanagement sind Ihre Projekte bei uns von der ersten Anfrage an in besten Händen.

Kontaktieren Sie uns. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!


Qualitäts-Siegel Übersetzungsbüro

Kontakt

Sie finden unsere
Übersetzungsbüros in:

Proverb oHG
-4yajYmWnJq-j42QiZqNndGbmg@nospam
00497111640900
Marktplatz 12
Stuttgart
Baden-Württemberg
70173
Deutschland

  Stuttgart

Proverb oHG
LUVMQE9YX0ptXV9CW0hfTwNJSA@nospam
004940209321079
Lilienstraße 11
Hamburg
Hamburg
20095
Deutschland

  Hamburg

Proverb im Ausland:

Biel/Bienne
Zürich
RotterdamWien


© 2020 Proverb oHG | Impressum | Datenschutz | Haftungsausschluss | Nutzungsbedingungen | AGB |

empty