Aktuelles aus der Welt der Übersetzungen
Lokalisierung von Websites
09.02.2016
Sie haben Ihre Website in eine oder mehrere Sprachen übersetzen lassen? Google hat ein Tool entwickelt, mit dem Sie die Qualität testen können.
Wie das geht? Hier erfahren Sie mehr.
Memrise: Bild-App zum Vokabellernen
26.01.2016
Memrise ist eine App, mit der man laut Entwickler bis zu 44 fremdsprachige Wörter pro Stunde lernen kann. Sie kann kostenlos für iOS und Android heruntergeladen werden.
Die App bietet laut eigenen Angaben über 300.000 Kurse in mehr als 200 Sprachen an.
Darunter sind auch viele spezielle Englischkurse, mit denen man sich auf IELTS- und TOEFL-Prüfungen vorbereiten kann.
Aber auch Geschäftsleute und Anfänger können sich einige der Kurse zunutze machen.
So ein Nerd! Wie US Serien die deutsche Sprache beeinflussen!
12.01.2016
Früher übersetzte man „Nerd“ im Fernsehen noch mit „Trottel“ oder „Idiot“. Doch das ist lange her.
Dank Serien wie „Big Bang Theory“ und „American Dad“ hat der Nerd vor einigen Jahren Einzug in die deutsche Sprache gehalten
und sie um einen beliebten Anglizismus reicher gemacht.
„Frohe Weihachten“ auf Urdu, Baskisch und Nepalesisch?
15.12.2015
Oder benötigen Sie doch eher Französisch, Spanisch oder Russisch?
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) bietet in seiner Weihnachtsdatenbank die Übersetzung in über 80 Sprachen kostenfrei an.
Den Link dazu finden Sie hier!
Taste the Translation!
30.11.2015
Am 19.11.2015 fand in Berlin die Preisverleihung für die Epica Awards 2015 statt. Dabei werden die kreativsten Beiträge der Werbebranche premiert.
In der Kategorie Digital ist dem eher unbekannten Übersetzungsdienst elaN ein sehr amüsantes Video gelungen, in dem es den Platzhirschen Google Translate recht alt aussehen lässt.
Können Schimpansen Fremdsprachen lernen?
16.11.2015
Britische Wissenschaftler der University of Kent haben im Februar darüber berichtet, dass Affen im Zoo die Lautsprache verändern, wenn sie zu ihren Artgenossen in einen anderen Tierpark ziehen. Das ließe auf die Fähigkeit schließen, dass sie in der Lage sind, fremde Sprachen zu erlernen.
Was steckt dahinter?
YSVW oder LMO? „You’re So Very Welcome“ oder “Leave Me Alone“!
03.11.2015
Internetslang ist eine Sprache für sich. Die besten Übersetzer sind in diesem Fall in den meisten Fällen wohl die Kinder und Jugendlichen, die sich seiner täglich auf sozialen Netzwerken bedienen.
Allerdings sollten Eltern wissen, worum es dabei geht, denn nicht immer ist der Inhalt so harmlos wie er scheint.
Kennen Sie die wichtigsten Ausdrücke?
Hier erfahren Sie mehr!
Google Translate: Flüchtlingshilfe online
20.10.2015
Damit sich Flüchtlinge im Exil besser verständigen können, sucht Google Anwender, die das Übersetzungsprogramm erweitern und pflegen.
Sie sprechen außer Deutsch auch Farsi (Persisch) oder Arabisch? Dann können Sie aktiv an der Flüchtlingshilfe teilnehmen.
Hier erfahren Sie mehr!
Ein Bild sagt mehr als 1000 Worte
06.10.2015
Dieses kostenlose Fremdsprachenportal bietet eine große Auswahl an visuellen Hilfen. Vokabeln lassen sich so viel schneller und besser merken.
Wer keine Lust mehr hat, seine Vokabeln auf Karteikarten zu schreiben oder in Excel-Tabellen zu büffeln, dem sei daher Lexi24.com empfohlen.
Literarische Übersetzung im Fokus
22.09.2015
Mirjam Pressler, deutsche Schriftstellerin und renommierte Literaturübersetzerin, hat zu diesem Anlass im Deutschlandfunk ein interessantes Interview gegeben und bricht eine Lanze für den anspruchsvollen, aber leider zu niedrig vergüteten Beruf des Literaturübersetzers:
„Ein Übersetzer kann kein gutes Buch aus einem schlechten machen. Aber jeder Übersetzer kann aus einem guten Buch ein schlechtes machen.“